Наследники Эллочки

Эллочка-ЩукинаМне родители часто делают замечания, что я не так говорю. Им не нравятся некоторые выражения: «ок», «норм» или иностранные слова. Но ведь мы с друзьями понимаем друг друга. Что же в этом плохого?
Марина С., 13 лет

Язык общения многообразен. Чтобы понять другого человека, бывает достаточно только жестов. Когда мы приезжаем в другую страну или общаемся с людьми с ограниченными возможностями, вынуждены поступать именно так.

Но язык намного богаче. И если мы хотим познакомиться с иностранной культурой, историей, понять традиции, менталитет, без знания языка уже не обойтись. Даже перевод не всегда до конца передает все нюансы языка.
В этом смысле особенно богат русский язык. Его можно сравнить с журчащей водой в роднике. Она может быть чистой, прозрачной, приятной и свежей на вкус. Но если в нее добавить что-то чужеродное, ее свойства поменяются. Если в прозрачную воду попало немного примеси, она со временем растворится в большом потоке, не будет столь заметной. А если сильно замусорить, то родник может превратиться в тонкий ручеек или вовсе высохнуть.
эллочкаКонечно, язык меняется со временем. И мы часто употребляем слова, которые считаем русскими, но на самом деле они являются иностранными. Например, «интерес», «маска» или «фрукты». Они входили в употребление постепенно, маленькими дозами, часто обогащая русский язык. Но в последнее время новых слов стало несоизмеримо больше. Мы все чаще употребляем слова, которые искажают смысл. Взять хотя бы слово «киллер». По-русски это «убийца», но, употребляя иностранное слово, мы как будто смягчаем его значение, и истинный смысл меняется.
В нашей речи появилось много сленга, жаргона. Это тот мусор, который засоряет наш язык, искажает его до неузнаваемости. Часто родственники старшего поколения перестают понимать своих потомков: родители превращаются в «предков», «родаков».
Если употреблять сленг слишком часто, это становится привычкой. И речь теряет свою красоту. Уже не хочется читать классическую литературу, она не понятна. Поэтому можно обойтись комиксами, где как раз и используется примитивная лексика. Или использовать метод Эллочки Щукиной, героини Ильфа и Петрова («Двенадцать стульев»), – не более 30 слов!
Русский язык пережил много исторических эпох, но каждый раз были люди, которые его старались сохранить. Даже находясь далеко за пределами России, они стремились защитить, сберечь наше величайшее достояние, наше великое русское Слово. Именно к этому призывают нас строки Нобелевского лауреата – Ивана Бунина:

И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бесценный – речь.

Все наверняка помнят знаменитое стихотворение Анны Ахматовой, написанное в тяжелые годы Великой Отечественной войны:

Мы знаем, что нынче лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах.
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мёртвыми лечь,
Не горько остаться без крова, –
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесём,
И внукам дадим, и от плена спасём
Навеки!

Свободным и чистым должно быть слово, как прозрачная вода в роднике. Если изменить слово – может измениться чья-то судьба. Если изменить язык – изменится судьба целого народа… Но что будет с людьми, если их язык уничтожить, забыть, вычеркнуть из истории, стереть с лица земли?
Наталья ЛАРИНА

Ваш отзыв