«Часы с кукушкой»

Сказка Мэри Луизы Моулсворт «Часы с кукушкой» повествуется об английской девочке Гризельде, которая, благодаря кукушке из старинных часов, научилась уважать старших, честно трудиться, любить своих близких.
Вкаждой из одиннадцати глав — своя история, но сюжетная линия не нарушается: капризная поначалу Гризельда меняется к лучшему. Девочка вместе с кукушкой посещает чудесные страны: страну кивающих мандаринов, страну бабочек, и даже отправля­ется на Луну.
У Гризельды много хороших манер (она же юная леди), которые обязательно заметит ребенок. И может быть, кто-то захочет похо­дить на добрую английскую девочку-ровесницу.
Укниги счастливый конец, но при желании можно придумать продолжение: фантазировать, рисовать, рассказывать о Гризельде и ее друзьях.
Татьяна Орехова
Большой салон и приемная тоже были освещены лунным светом, хотя не так сильно, поскольку окна закрывались ставнями, но круглые выступы наверху оставались от­крытыми, и через их стекла прони­кало столько лунных лучей, сколько могло найти себе дорогу. Несмотря на то, что Гризельда была охвачена нетерпением, она не могла не оста­новиться на мгновение, чтобы полюбоваться этим зрелищем.
– Так все выглядит гораздо более чудным, чем если бы ставни были открыты, – сказала она себе. – Каким серебристым кажется китайский шкафчик, и мандарины кивают! Интересно, это просто проявление вежливости по отношению ко мне, или тетя Анита даже ночью вхо- дит и трогает их, чтобы они про­должали кивать до утра? Я думаю, что они – своего рода стражи дворца; наверняка внутри полно красивых вещей. Как бы я хотела все это уви­деть!
Но в этот момент Гризельда, услы­шав слабое тиканье часов, вспомнила о цели своей полуночной экспедиции и поспешила в приемную. Комната казалась более темной, чем большой салон, поскольку в ней было лишь одно окно, но через верхние стекла также проникали блестящие лунные лучи, ярко освещавшие циферблат.
Гризельда подошла и встала, гля- дя на часы.
– Кукушка, – позвала она очень мягко.
Но ответа не было.
– Кукушка, – повторила она более громко. – Почему ты не го­воришь со мной? Я знаю, что ты там и что ты не спишь, ведь я слышала твой голос, когда была в своей комнате. Почему ты не выходишь, кукушка?
– Тик-так,– сказали часы, но другого ответа не последовало.
Гризельда почувствовала, что го­това заплакать.
– Кукушка,– она сказала укориз­ненно, – я не думала, что ты такая жестокая. Я была настолько несчас­тна и так обрадовалась, когда снова услышала твой голос, ведь я думала, что убила тебя или сильно ушибла; я не хотела обижать тебя, кукушка. Я сожалею о том, что сделала, – это было ужасно. Дорогая кукушка, разве ты не простишь меня?
Тут раздался слабый звук, и в лунном свете Гризельда увидела, как отво­рились дверцы и кукушка вылетела из часов. Она замерла на мгновение, оглянулась вокруг, взмахнула крылья­ми и произнесла свое обычное «ку-ку». Гризельда, которая было замерла в напряженном ожидании, от восхище­ния не могла не захлопать тихонько в ладоши.
Кукушка прочистила горлышко (вы никогда не слышали такого забавного звука, какой она при этом издала) и затем за­говорила очень ясным и чистым голоском.
– Гризельда, – сказала она, – ты действительно раскаиваешься?
– Я же сказала тебе, что да, – от­ветила девочка. – Я не такая злая, кукушка. На меня просто что-то на­шло, когда я бросила книгу, но потом я чувствовала себя такой несчастной! А когда ты улетела, мои бедные те­тушки ужасно горевали. Если бы ты не возвратилась, мне пришлось бы завтра сказать им, что я натворила. Я сказала бы им и раньше, но боялась, что это сделает их еще более несчас­тными, ведь я думала, что сильно ранила тебя.
– Ты действительно ранила меня, – подтвердила кукушка.
– Но ты выглядишь невредимой, – сказала Гризельда.
– Ты ранила мои чувства,– поясни­ла кукушка, – и я не могла не уйти. Я должна повиноваться распоряжениям, как и другие люди.
Гризельда не поняла.
– Что ты имеешь в виду? – спросила она.
Неважно. Ты еще не можешь этого понять,– сказала кукушка.– Но ты уже знаешь, что когда не выполняешь то, что тебе говорят, все идет не так, как надо.
Да, – сказала Гризельда кротко,– именно так и бывает. Но, кукушка,– продолжала она, – дома я никогда не сердилась и не вредничала; я хорошо учила все свои уроки, и меня никогда не ругали за них.
Что же случилось здесь? – спросила кукушка.– В этом доме нечасто что- то идет не так, как надо.
Так и Доркас говорит, – сказала Гри­зельда. – Это, должно быть, потому, что я еще ребенок, а мои тети и дом уже вышли из детского возраста…

Ваш отзыв